Jozua 1:8

SVDat het boek dezer wet niet wijke van uw mond, maar overleg het dag en nacht, opdat gij waarneemt te doen naar alles, wat daarin geschreven is; want alsdan zult gij uw wegen voorspoedig maken, en alsdan zult gij verstandelijk handelen.
WLCלֹֽא־יָמ֡וּשׁ סֵפֶר֩ הַתֹּורָ֨ה הַזֶּ֜ה מִפִּ֗יךָ וְהָגִ֤יתָ בֹּו֙ יֹומָ֣ם וָלַ֔יְלָה לְמַ֙עַן֙ תִּשְׁמֹ֣ר לַעֲשֹׂ֔ות כְּכָל־הַכָּת֖וּב בֹּ֑ו כִּי־אָ֛ז תַּצְלִ֥יחַ אֶת־דְּרָכֶ֖ךָ וְאָ֥ז תַּשְׂכִּֽיל׃
Trans.lō’-yāmûš sēfer hatwōrâ hazzeh mipîḵā wəhāḡîṯā bwō ywōmām wālayəlâ ləma‘an tišəmōr la‘ăśwōṯ kəḵāl-hakāṯûḇ bwō kî-’āz taṣəlîḥa ’eṯ-dərāḵeḵā wə’āz taśəkîl:

Algemeen

Zie ook: Dag, Nacht, Pad, Straat, Weg
Psalm 1:2

Aantekeningen

Dat het boek dezer wet niet wijke van uw mond, maar overleg het dag en nacht, opdat gij waarneemt te doen naar alles, wat daarin geschreven is; want alsdan zult gij uw wegen voorspoedig maken, en alsdan zult gij verstandelijk handelen.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

לֹֽא־

niet

יָמ֡וּשׁ

wijke

סֵפֶר֩

Dat het boek

הַ

-

תּוֹרָ֨ה

wet

הַ

-

זֶּ֜ה

dezer

מִ

-

פִּ֗יךָ

uw mond

וְ

-

הָגִ֤יתָ

maar overleg

בּ

-

וֹ֙

-

יוֹמָ֣ם

het dag

וָ

-

לַ֔יְלָה

en nacht

לְמַ֙עַן֙

opdat

תִּשְׁמֹ֣ר

gij waarneemt

לַ

-

עֲשׂ֔וֹת

te doen

כְּ

-

כָל־

naar alles

הַ

-

כָּת֖וּב

wat daarin geschreven is

בּ֑וֹ

-

כִּי־

want

אָ֛ז

alsdan

תַּצְלִ֥יחַ

voorspoedig maken

אֶת־

-

דְּרָכֶ֖ךָ

zult gij uw wegen

וְ

-

אָ֥ז

en alsdan

תַּשְׂכִּֽיל

zult gij verstandelijk handelen


Dat het boek dezer wet niet wijke van uw mond, maar overleg het dag en nacht, opdat gij waarneemt te doen naar alles, wat daarin geschreven is; want alsdan zult gij uw wegen voorspoedig maken, en alsdan zult gij verstandelijk handelen.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!